The first Crash Test publication, known as TlaOngue, was about multilingual writing. We focused on a wide range of activities and practises which can be labelled as plurilingualism, heteroglossia, cross lingual writing, homophonic translation, mixed speech, hybridisation, linguistic “mestizaje”, frontier-words, etc. This is what we called a Meltlingual-Pot. The participants were:
** Alfred Arteaga
** Jerry Cornelius
** El&La
** Raymond Federman
** Heike Fiedler
** Franz Kino
** Hugh Tribbey
** Alain-Marc (photographs)
** And some “uninvited” guests
As part of this project, CrashTest and some of our participants undertook some linguistic experiments using automatic generation tools such as:
** Lost in translation
** Diastic reading
** Permutation software
TlaOngue was launched at « 06 en fête » (a local French festival) where we provided an introduction to multilingual writing followed by a duo performance featuring Heike Fiedler and CT Dummy.
TlaOngue is available as a 32 page A5 publication.
This issue is dedicated to the memory our friend Alfred Arteaga.